非常抱歉,
你要访问的页面不存在,
非常抱歉,
你要访问的页面不存在,
非常抱歉,
你要访问的页面不存在,
验证码:
职称:Professor
所属学校:University of Washington-Seattle Campus
所属院系:Near Eastern Languages and Civilization
所属专业:Near and Middle Eastern Studies
联系方式:
Some of these papers on Jawi literature are permanently archived at ResearchWorks at the University of Washington. A Concise Handlist of Jawi Authors and Their Works (version 2.3). This is a pdf file of 85 pages. It contains a list of works by authors from Southeast Asia who wrote in Malay or in Arabic on traditional Islamic subjects. These works are often referred to as kitab jawi or kitab kuning and most of them were written in Mecca where their authors studied and later taught. Note: The permanent URL for this file is: http://hdl.handle.net/1773/4870. The TeX source file is available here. Hukum Akal. This is a short Jawi (old Malay) text copied from an introductory gloss in the margin of Muhammad Mukhtar ibn `Utarid al-Jawi al-Batawi al-Buquri's Kitab Usul al-Din. The file is in html format with utf-8 encoding. An image-based pdf file of Al-Buquri's Kitab Usul al-Din can be downloaded here A Famous Pantun. Victor Hugo popularized the pantun or pantoum when in 1829 he published Ernest Fouinet's French translation of this poem in the Notes at the end of Les Orientales. The original Malay text along with an English translation was published in 1812 by William Marsden in his A Grammar of the Malayan Language. This is a pdf file made with Klaus Lagally's ArabTeX. It includes Marsden's original Jawi text of the pantun, a transliteration into modern Malay spelling, Marsden's English translation and Fouinet's French translation. For information on the relationship between the Malay pantun and the Western pantoum see the article "Jatuh ke Laut Menjadi Pulau: Mengamati Hubungan Pantun Melayu Dan Pantoum Barat" by Md. Salleh Yaapar, located at pantun.usm.my/makalah4-1.asp.