非常抱歉,
你要访问的页面不存在,
非常抱歉,
你要访问的页面不存在,
非常抱歉,
你要访问的页面不存在,
验证码:
职称:Lecturer of Portuguese
所属学校:University of North Carolina at Chapel Hill
所属院系:Department of Romance Studies
所属专业:Romance Languages, Literatures, and Linguistics, Other
联系方式:(P) 919/962-2062
Ph.D., Luso-Brazilian Language and Literature, Department of Romance Languages, University of North Carolina at Chapel Hill, December 1990, Dissertation: “Theatrical Semiosis in the Drama of Gianfrancesco Guarnieri” M.A., Luso-Brazilian Language and Literature, Department of Romance Languages, with a minor in Spanish American Literature, University of North Carolina at Chapel Hill, December 1984, Thesis: “A Semiotic Approach to the Theater of Oswald de Andrade” M.A., Teaching English as a Second/Foreign Language, Foreign Language Education Center, School of Education, University of Texas at Austin, August 1980, Report: “A Graphics Production Guide for Teachers” B.A., Curriculum in Linguistics, University of North Carolina at Chapel Hill, May 1975
Although a native of Washington, DC, Robert Anderson grew up in North Carolina, and returned to settle here after studying and working in Austin, Texas, Washington, DC, and Rio de Janeiro, Brazil. He has forty years of post-baccalaureate experience in foreign language education, most of that in Portuguese instruction, and has developed and taught a wide range of courses on Portuguese language and the Lusophone world. Anderson returned to UNC-Chapel Hill in 2015 after ten years at Winston-Salem State University, where he was a tenured associate professor and acting department chair. At WSSU, I established an undergraduate minor in Portuguese and helped create and direct student exchanges with Brazil as well as faculty collaborations. At WSSU, I also developed and taught General Education courses on globalization, experience abroad, and Indian literature. He has published in the areas of Afro-Brazilian studies and Brazilian performing arts, and his current research project deals with the cultural appropriation of Palmares, the seventeenth-century maroon state in Brazil. He has also recently published on Luso-Asian literatures and on teaching Indian literature. His newest project is on Lusophone Language, Culture, and Intellectual History in Goa, India. Anderson is a member representing Goa in working group, “Language and Literature: Race Relations, Sociocultural Diversity, and Interculturality in Portuguese-Speaking Countries” based at the Federal University of Minas Gerais, Brazil. And finally, he is engaged in literary and nonliterary translation from Portuguese to English, including the critically acclaimed Brazil: A Century of Change (Chapel Hill: UNCP, 2009).